Revise Turkish translations.

This commit is contained in:
DogancanYr
2025-11-23 16:10:49 +03:00
committed by GitHub
parent 8f8ca453da
commit 474c4e888d

View File

@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Mpv.net hakkında"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:144 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:144
msgid "Active Bindings In Text Editor" msgid "Active Bindings In Text Editor"
msgstr "Metin Düzenleyicide Aktif Kısayol Atamaları" msgstr "Metin Düzenleyicide Aktif Kısayol Atamalarını Göster"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:145 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:145
msgid "Active Bindings On-Screen" msgid "Active Bindings On-Screen"
msgstr "Ekrandaki Aktif Kısayol Atamaları" msgstr "Ekranda Aktif Kısayol Atamalarını Göster"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:16 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:16
msgid "Add external audio files..." msgid "Add external audio files..."
@@ -139,7 +139,6 @@ msgid "Clear List"
msgstr "Listeyi Temizle" msgstr "Listeyi Temizle"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:143 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:143
#, fuzzy
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Komutları Göster" msgstr "Komutları Göster"
@@ -161,7 +160,6 @@ msgid "Config"
msgstr "Yapılandırma" msgstr "Yapılandırma"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:142 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:142
#, fuzzy
msgid "Console" msgid "Console"
msgstr "Konsolu Göster" msgstr "Konsolu Göster"
@@ -171,9 +169,8 @@ msgid "Custom"
msgstr "Özel" msgstr "Özel"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:148 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:148
#, fuzzy
msgid "Decoders" msgid "Decoders"
msgstr "Decoderi Göster" msgstr "Kod Çözücüleri Göster"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:70 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:70
msgid "Decrease Brightness" msgid "Decrease Brightness"
@@ -214,7 +211,6 @@ msgid "Delay -0.1"
msgstr "Gecikme -0.1" msgstr "Gecikme -0.1"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:149 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:149
#, fuzzy
msgid "Demuxers" msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxeri Göster" msgstr "Demuxeri Göster"
@@ -242,7 +238,6 @@ msgstr "Mpv.conf dosyasını düzenle"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:136 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:136
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:241 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:241
#, fuzzy
msgid "Editions" msgid "Editions"
msgstr "Sürümler" msgstr "Sürümler"
@@ -391,7 +386,6 @@ msgid "Jump To Previous Frame"
msgstr "Önceki Kare" msgstr "Önceki Kare"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:146 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:146
#, fuzzy
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Kısayol Tuşlarını Göster" msgstr "Kısayol Tuşlarını Göster"
@@ -417,12 +411,10 @@ msgid "Mark position for revert-seek"
msgstr "Geri arama için konumu işaretle" msgstr "Geri arama için konumu işaretle"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:124 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:124
#, fuzzy
msgid "Media Info Message Box" msgid "Media Info Message Box"
msgstr "Medya Bilgisi Mesaj Kutusunu Göster" msgstr "Medya Bilgisi Mesaj Kutusunu Göster"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:123 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:123
#, fuzzy
msgid "Media Info On-Screen" msgid "Media Info On-Screen"
msgstr "Medya Bilgilerini Ekranda Göster" msgstr "Medya Bilgilerini Ekranda Göster"
@@ -528,9 +520,8 @@ msgstr "Sonraki Ses Parçası"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:248 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:248
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:249 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:249
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:250 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:250
#, fuzzy
msgid "On-Screen Menu" msgid "On-Screen Menu"
msgstr "Ekran Menüsü" msgstr "Ekran Üzeri Menüsü"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:175 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:175
msgid "Open Config Folder" msgid "Open Config Folder"
@@ -575,7 +566,7 @@ msgstr "Oynat/Duraklat"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:25 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:25
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:26 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:26
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "Kayıttan yürüt" msgstr "Kayıttan Yürüt"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:120 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:120
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:127 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:127
@@ -600,7 +591,6 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil" msgstr "Profil"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:125 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:125
#, fuzzy
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "İlerlemeyi Göster" msgstr "İlerlemeyi Göster"
@@ -610,7 +600,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Özellikler" msgstr "Özellikler"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:147 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:147
#, fuzzy
msgid "Protocols" msgid "Protocols"
msgstr "Protokoller" msgstr "Protokoller"
@@ -654,7 +643,6 @@ msgid "Secondary Subtitle"
msgstr "İkincil Altyazı" msgstr "İkincil Altyazı"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:236 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:236
#, fuzzy
msgid "Secondary Subtitles" msgid "Secondary Subtitles"
msgstr "İkincil Altyazı" msgstr "İkincil Altyazı"
@@ -761,7 +749,6 @@ msgid "Subtitle Tracks"
msgstr "Altyazı Parçaları" msgstr "Altyazı Parçaları"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:235 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:235
#, fuzzy
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
msgstr "Altyazı" msgstr "Altyazı"
@@ -771,7 +758,7 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü Al"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:80 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:80
msgid "Take Screenshot without subtitles" msgid "Take Screenshot without subtitles"
msgstr "Ekran görüntüsünü altyazısız al" msgstr "Ekran Görüntüsünü Altyazısız Al"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet.Windows\GuiCommand.cs:207 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet.Windows\GuiCommand.cs:207
msgid "The clipboard does not contain a valid URL or file." msgid "The clipboard does not contain a valid URL or file."
@@ -945,9 +932,8 @@ msgstr "İzleme Geçmişi"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:140 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:140
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:245 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:245
#, fuzzy
msgid "Watch Later" msgid "Watch Later"
msgstr "Daha Sonra İzle'den Çık" msgstr "Daha Sonra İzle"
#: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:192 #: D:\Projects\CS\mpv.net\src\MpvNet\InputHelp.cs:192
msgid "Website mpv" msgid "Website mpv"
@@ -1013,7 +999,6 @@ msgstr "Mpv.net Path ortam değişkeninden başarıyla kaldırıldı."
msgid "theme" msgid "theme"
msgstr "tema" msgstr "tema"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Menu" #~ msgid "Select Menu"
#~ msgstr "Menü Seç" #~ msgstr "Menü Seç"